N.E.W.S. eTwinning isimli projede Çamardı Atatürk Ortaokulu öğrencileri 12 Avrupa ülkesinden ve 7 Türk okulundan yaşıtlarıyla çevrimiçi bir araya gelirken o ülke çocuklarının İngilizce kaleme aldıkları haberleri Türkçeye çeviriyorlar.

Çamardı Atatürk Ortaokulu İngilizce öğretmeni Sema ÇİMEN rehberliğinde 7. Sınıf öğrencilerinin katılımıyla 12 Avrupa ülkesinden ve 7 Türk okulundan ortaklarla çevrimiçi olarak sürdürülen eğitimlerin ilk oturumunda Türk öğrenciler Yunanistan’dan proje ortağı öğrencilerin kaleme aldığı "Kantza Pallini Aslanı"isimli haberi Türkçeleştirdiler. İkinci oturumda Ukrayna’dan Tatiana Myronenko’nun öğrencilerinin yazdığı’’Meslina Feast and its old Traditions’’ adlı haberi ve Projenin üçüncü etkinliği olarak da Portekiz’den Fernanda Soares’in öğrencilerin hazırladığı’’Back To School’’adlı parçayı Türkçeye çevirdiler.

Türk öğrencilerin Türkçeye çevirdikleri ilk haber komşu ülkemiz Yunanistan’dan, Fani Karaoli rehberliğinde  3rd Primary school of Pallini okulunun öğrencileri tarafından yazıldı. 

 Atatürk Ortaokulu öğrencilerinin Türkçeye çevirdiği’’Kantza Pallini-Pallini Aslanı’’adlı haber çevirisi aynen aşağıda;

Aslan Kantza Pallini'de yer almaktadır, Agios Kilisesi'nin avlusunda Nikolaos. Resimde, beton üzerinde eski bir heybetli aslan görüyoruz, Kaide, bu heykel M.Ö. 4. yüzyılın sonuna kadar tarihlendirilmiştir.  Efsane : 10. yüzyılda Hymettus dağının yamaçlarında bir insanları korkutan korkunç aslan. Çevre köylere gider ve avını isterdi, yani bölgedeki en güzel kızlar, aksi takdirde her şeyi mahveder. Köylüler panikledi, sonra umutlarını St. Nickolas'a çevirdi. Ve bu yüzden 6 Aralık, Aziz bayram günü, herkes onun küçük toplandı kantza'daki şapel. Köyün metresi, eski Kantzaina, kabul etti güzel ve yetim torununu canavar için yem olarak feda etti. Aslan kızı yemeye çıktığında, bir mucize oldu ve Aziz Nickolas aslanı mermer etti.

Çukurbağ köyünün ‘Turizm Köyü’ ilan edilme çalışması başladı Çukurbağ köyünün ‘Turizm Köyü’ ilan edilme çalışması başladı

Editör: TE Bilişim